Hungary’s Abortion Provisions
Hungary’s Abortion Provisions in Hungarian
1992. évi LXXIX. törvény a magzati élet védelméről
Magyarország Alaptörvénye. II. cikk (2011. április 25.)
Hungary’s Abortion Provisions in English
Hungary’s Abortion Provisions in Hungarian
1992. évi LXXIX. törvény a magzati élet védelméről
Az Országgyűlés annak tudatában, hogy
— a fogantatással induló magzati élet tiszteletet és
védelmet érdemel,
— a magzati élet védelme a gyermeket váró nőkről történő
fokozott gondoskodással valósítható meg, ugyanakkor a magzat egészséges
fejlődését biztosító feltételek megteremtése elsődlegesen a szülők felelőssége,
— a terhességmegszakítás nem a családtervezés és a
születésszabályozás eszköze,
— a családtervezés a szülők joga és felelőssége a következő törvényt alkotja:2
1. § A női és férfi ivarsejt egyesüléséből
létrejött, az anyaméhben kifejlődő magzatot és a gyermeket váró nőt támogatás
és védelem illeti meg.
A támogatás és
védelem eszközei és módozatai
2. § (1) Az egészség és az emberi élet
értékéről, az egészséges életmódról, a felelősségteljes párkapcsolatokról, az
emberhez méltó családi életről, az egészségre ártalmatlan születésszabályozási
módszerekről szóló oktatás az alap- és középfokú oktatási intézményekben
történik.
(2)
Az állami családvédelmi szolgálat vagy az egészségügyi államigazgatási szerv
által engedélyezett családvédelmi szolgálat végzi a tanácsadást, válsághelyzet
esetén segítséget ad annak feloldásában, valamint szervezi az oktatási
intézményeken kívül a családtervezéssel kapcsolatos ismeretek terjesztését.
(3)
Az állam
a) elősegíti a fogamzásgátló készítmények
és eszközök rászorultságtól függő kedvezményes igénybevételét, a magzati élet
védelmét szolgáló, valamint a fogamzásszabályozást ismertető kiadványok
közzétételét és a tömegkommunikáció fórumain való ismertetését,
b) elősegíti az anya, illetve a család
egésze számára elérhető, megfelelő szakmai felkészültséggel rendelkező
válságkezelő tanácsadás rendszerének fejlesztését, és szabályozza a tanácsadás
során az állami, illetőleg a civil szervezetek hatékony együttműködésének
feltételeit, formáit,
c) támogatja a magzati élet védelmét
szolgáló tevékenységet, szervezeteket, különösen azokat, amelyek anyagi
támogatást is nyújtanak az arra rászoruló várandós anyáknak,
d) a munkajogi szabályozás eszközével
gondoskodik a várandós anyák fokozott munkahelyi védelméről,
e) valamint a helyi önkormányzat a
gyermekjóléti és gyermekvédelmi ellátások biztosításával segíti a várandós
anyát és családját a születendő gyermek vállalásában és felnevelésében
3. § (1)
Térítésmentes terhesgondozásra jogosult
a) a Magyarország
területén lakóhellyel rendelkező magyar állampolgár,
b) a szabad mozgás és tartózkodás jogával
rendelkező személyek beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvény szerint a
szabad mozgás és a három hónapot meghaladó tartózkodás jogával rendelkező
személy, amennyiben a polgárok személyi adatainak és lakcímének nyilvántartásáról
szóló törvény szerint bejelentett lakóhellyel rendelkezik, valamint
c) az a harmadik országbeli állampolgárok
beutazásáról és tartózkodásáról szóló törvény hatálya alá tartozó személy, aki
bevándorolt vagy letelepedett jogállású.
(2) A terhesgondozás keretében
a) a gyermeket váró nőt tájékoztatják a
magzat egészséges fejlődése érdekében szükséges életmódról, a helyes
táplálkozásról, a magzatot károsító hatások (különösen a dohányzás és
alkoholfogyasztás) elkerülésének fontosságáról,
b) elvégzik a magzat egészséges
fejlődését ellenőrző és a gyermeket váró nő egészségvédelmét biztosító
szűrővizsgálatokat,
c) segítséget adnak a gyermeket váró
nőnek a szülésre, szoptatásra, csecsemő- és gyermekgondozásra való
felkészüléshez.
(3)
A terhesgondozás részletes szabályait, a kötelező és az állami gondoskodás
keretében térítésmentesen igénybe vehető fakultatív szűrővizsgálatok körét az
egészségügyért felelős miniszter (a továbbiakban: miniszter) rendeletben
állapítja meg.8
4. §
A terhesség
megszakítása
5. § (1) A terhesség csak veszélyeztetettség, illetőleg az
állapotos nő súlyos válsághelyzete esetén, az e törvényben meghatározott
feltételekkel szakítható meg.
(2) Súlyos válsághelyzet az, amely testi vagy lelki
megrendülést, illetve társadalmi ellehetetlenülést okoz.
6. § (1) A terhesség a 12. hetéig
szakítható meg, ha
a) azt az állapotos nő egészségét
súlyosan veszélyeztető ok indokolja,
b) a magzat orvosilag valószínűsíthetően
súlyos fogyatékosságban vagy egyéb károsodásban szenved,
c) a terhesség bűncselekmény
következménye, valamint
d) az állapotos nő súlyos válsághelyzete
esetén.
(2) A terhesség az (1) bekezdésben foglalt feltételek
esetén a 18. hetéig szakítható meg, ha az állapotos nő
a) korlátozottan cselekvőképes vagy
cselekvőképtelen,
b) terhességét neki fel nem róható
egészségi ok, illetve orvosi tévedés miatt nem ismeri fel korábban, vagy az
egészségügyi intézmény, illetve valamely hatóság mulasztása miatt haladta meg a
terhessége az (1) bekezdésben foglalt időtartamot.
(3) A terhesség a 20. hetéig — a diagnosztikus eljárás
elhúzódása esetén 24. hetéig — szakítható meg, ha a magzat genetikai,
teratológiai ártalmának valószínűsége az 50%-ot eléri.
(4) A terhesség az időtartamától függetlenül szakítható
meg
a) az állapotos nő életét veszélyeztető
egészségi ok miatt, illetve
b) a magzatnál a szülés utáni élettel
összeegyeztethetetlen rendellenesség fennállása esetén.
7. § (1) A terhesség megszakítása, ha azt
nem egészségi ok indokolja, az állapotos nő írásbeli kérelme alapján végezhető
el.
(2)
A terhesség megszakítását a 3. § (1) bekezdésében meghatározott személyeken
kívül az a külföldi is kérheti
a) aki érvényes tartózkodási engedéllyel
több mint 2 hónapja tartózkodik az ország területén,
b) aki menekültkénti elismerését
kérelmezte,
c) akit a menekültügyi hatóság
menedékesként vagy befogadottként elismert, valamint
d) aki nemzetközi szerződésben foglaltak
alapján – a külön törvény szerint – az ország területéről nem utasítható ki,
vagy nem irányítható vissza.
8. § (1)
Az állapotos nő terhességmegszakítás iránti kérelmét a családvédelmi szolgálat
munkatársa (a továbbiakban: munkatárs) előtt személyesen terjeszti elő, a
terhességet megállapító szülész-nőgyógyász szakorvos által kiállított igazolás
benyújtása mellett.
(2) Korlátozottan cselekvőképes személy nyilatkozatának
érvényességéhez törvényes képviselőjének a terhességmegszakítási kérelmet
tudomásul vevő nyilatkozata szükséges.
(3) Cselekvőképtelen személy terhességmegszakításra
vonatkozó kérelmét nevében törvényes képviselője terjeszti elő.
9. § (1) A munkatárs a terhességmegszakítási kérelem
bejelentését követően – lehetőleg a magzat apja jelenlétében –, tiszteletben
tartva az állapotos nő érzéseit és méltóságát, a magzat megtartása érdekében
tájékoztatja őt, illetve – a 8. § (3) bekezdésében meghatározott esetben – a
törvényes képviselőt
a) a gyermek vállalása esetén elérhető
állami és nem állami anyagi és természetbeni támogatások lehetőségéről,
b) az olyan szervezetek és intézmények
létéről és tevékenységéről, amelyek erkölcsi és anyagi segítséget nyújtanak a
gyermek vállalása esetére,
c) az örökbeadás lehetőségeiről és
feltételeiről,
d) a válsághelyzet feloldására alkalmas állami, helyi
önkormányzati vagy társadalmi segítségnyújtási formákról, és felajánlja
közreműködését ezek igénybevételéhez, egyidejűleg tájékoztatást nyújt a
gyermeknek a külön jogszabályban meghatározott feltételekkel rendelkező
egészségügyi intézménynél elhelyezett inkubátorban, örökbefogadáshoz való
hozzájárulás szándékával történő elhelyezésének lehetőségéről,
e) a fogantatásról, a magzat fejlődéséről, a
terhességmegszakítás veszélyeiről és az esetleges későbbi terhességre gyakorolt
hatásáról,
f) a terhességmegszakítás szándékának
fenntartása esetére a családvédelmi tanácsadáson történő ismételt megjelenés
szükségességéről, leghamarabb az a)–e) pontok szerinti
tájékoztatást követő 3. napon.
(2) Amennyiben az (1) bekezdés szerinti tájékoztatás
ellenére a kérelmező a terhességmegszakítás iránti kérelmét továbbra is
fenntartja, a munkatárs – a (7) bekezdésben foglalt kivétellel, legkorábban az
(1) bekezdés f) pontja szerinti időtartam elteltével – tájékoztatja
a) a terhességmegszakítás jogszabályi
feltételeiről,
b) a terhességmegszakítás körülményeiről,
módjáról,
c) a terhességmegszakítást végző
egészségügyi intézményekről, valamint
d) a családvédelmi szolgálat segítségnyújtásának
lehetőségéről a terhességmegszakítást követően, és egyidejűleg felajánlja
segítségét a megfelelő családtervezés érdekében, a fogamzásgátlás személyre
szólóan ajánlható módszereinek ismertetésével,
e) a fogamzásgátló eszközök kedvezményes
igénybevételének lehetőségéről.
(3) A (2) bekezdésben meghatározott tájékoztatást
követően a munkatárs a terhességmegszakítás iránti kérelmet írásban rögzíti. A
kérelmet a kérelmező, illetőleg – lehetőség szerint – a magzat apja aláírja és
megnevezi(k) a beavatkozás elvégzésére választott egészségügyi intézményt.
(4) A kérelmet a munkatárs ellenjegyzi és átadja a
kérelmezőnek.
(5) A munkatárs az ellenjegyzett írásbeli kérelem
másolatát – a kérelemnek a kérelmező részére történő átadását követő 24 órán
belül – megküldi a választott egészségügyi intézménynek.
(6) A munkatársként közreműködő személyeket titoktartási
kötelezettség terheli.
(7) Amennyiben a terhesség bűncselekmény következménye, a
terhességmegszakítás iránti kérelem benyújtását megelőzően az (1) bekezdésben
foglalt, a tanácsadás tartalmára, és a tanácsadást követő kötelező várakozási
időre és ismételt megjelenésre vonatkozó rendelkezéseket nem kell alkalmazni. A
kérelmezőt az örökbefogadás lehetőségeiről és feltételeiről ebben az esetben is
tájékoztatni kell.
(8) A tanácsadás során – a terhességmegszakítás iránti
kérelem kiállításáig – az állapotos nő személyazonosító adatainak
személyazonosságának megismerésére alkalmas módon történő átadására nem
kötelezhető.
10. § (1)
Az állapotos nő a kérőlappal legkésőbb az ellenjegyzését követő 8 napon belül
jelentkezik a választott egészségügyi intézményben. Az egészségügyi intézmény a
beavatkozás elvégzését követő 8 napon belül a terhesség megszakításáról
tájékoztatja a kérelmet ellenjegyző munkatársat.
(2)
(3) Az állapotos nő kérelmét a beavatkozás napján
aláírásával ismét megerősíti.
(4) Ha az állapotos nő 8 napon belül nem jelentkezik,
erről az egészségügyi intézmény a munkatársat a kérőlap másolatának
visszaküldésével értesíti.
(5) Ha a beavatkozást végző intézmény szakorvosa
megállapítja, hogy a terhesség meghaladta az e törvényben meghatározott időt,
vagy a beavatkozás elvégzése a nő egészségét súlyosan veszélyezteti, annak
elvégzését megtagadja. Ebben az esetben az állapotos nő szakmai
felülvizsgálatot kérhet. A felülvizsgálat lehetőségéről és az azt végző
szervekről az állapotos nőt tájékoztatni kell.
(6)
A szakmai felülvizsgálat elvégzésére jogosultak körét a miniszter rendeletben
szabályozza.
(7) A felülvizsgálati eljárás során jóváhagyott
beavatkozást a felülvizsgálatot végző egészségügyi intézményben kell elvégezni.
11. § (1) Ha az állapotos nő a beavatkozás
megtagadásától számított 10 napon belül a szakmai felülvizsgálaton nem jelenik
meg, vagy a felülvizsgálati eljárás során a beavatkozást véglegesen
megtagadják, a szakmai felülvizsgálatot végző a kérőlap másolatát a munkatársnak
visszaküldi, aki haladéktalanul értesíti a kérelmező lakóhelye szerint
illetékes védőnőt.
(2) Azt az állapotos nőt
a) akinek terhessége megszakítását az
egészségügyi intézmény véglegesen megtagadta, illetve
b) aki nem jelent meg a szakmai felülvizsgálaton veszélyeztetett terhesként kell gondozásba venni.
12. § (1) Az állapotos nőnél fennálló, a
terhesség megszakítását megalapozó egészségi okot a szakmai szempontból
illetékes két szakorvos egybehangzó véleménnyel állapítja meg.
(2) A magzatnál fennálló egészségi okot a genetikai
tanácsadó, a prenatális diagnosztikai központ, illetve a szakmailag illetékes
országos intézet által kijelölt kórház szülészeti-nőgyógyászati osztályai közül
bármelyik kettőnek egy-egy szakorvosa egybehangzó véleménnyel állapítja meg.
(3)
A véleményeltérés esetén szükséges szakmai felülvizsgálatra jogosultak körét a
miniszter rendeletben szabályozza.
(4) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott egészségi
okokat az országos szakintézet vagy kollégium módszertani útmutatói alapján
kell megállapítani.
(5) Ha a terhesség bűncselekmény következménye, a
bűncselekmény elkövetését, illetőleg annak alapos gyanúját a büntető ügyben
eljáró szerv által kiadott igazolás igazolja.
(6)
A súlyos válsághelyzet fennállását az állapotos nő, illetve –
cselekvőképtelensége esetén – törvényes képviselője a kérelem aláírásával
igazolja. Az állapotos nő cselekvőképtelensége esetén a terhességmegszakítással
kapcsolatos véleményének kifejtésére a családvédelmi szolgálat eljárásában
lehetőséget kell biztosítani.
A
terhességmegszakítást végző intézmények
13. § (1) A terhességmegszakítás csak olyan
egészségügyi intézményben végezhető, amely ehhez a jogszabályban megállapított
feltételekkel rendelkezik.
(2) A szülészeti-nőgyógyászati osztályt működtető állami
és önkormányzati intézményekben biztosítani kell legalább egy
terhességmegszakítást végző csoport működését.
(3)
Azokat az egészségügyi intézményeket, amelyekben a 12. hetet meghaladó
terhesség megszakítható, a miniszter rendeletben határozza meg.
14. § A terhességmegszakítás elvégzésére,
illetve az abban való közreműködésre — az állapotos nő életét veszélyeztető ok
kivételével — orvos és egészségügyi szakdolgozó nem kötelezhető.
15. § Tilos bármilyen eszközzel terhességmegszakításra
ösztönözni vagy azt népszerűsíteni.
16. § (1) A beavatkozás költségeit az
Egészségbiztosítási Alap fedezi, amennyiben a terhesség megszakítására a
biztosítással rendelkező állapotos nőnél vagy magzatánál fennálló egészségi ok
miatt kerül sor.
(2)
Az (1) bekezdésben nem említett esetben a terhességmegszakításért fizetendő díj
megegyezik a társadalombiztosítás szerinti finanszírozás mindenkori összegével.
A díj megfizetésének részletes szabályait – ideértve a szociális helyzettől
függő kedvezmények mértékét is – a miniszter rendeletben határozza meg.
(3)
Az Egészségbiztosítási Alap a terhességmegszakítás társadalombiztosítás
finanszírozás szerinti összegét megelőlegezi a terhességmegszakítást végző
egészségügyi intézménynek. A megelőlegezett összegnek azt a részét, amelyet a
befizetendő díj nem fedez, a költségvetés megtéríti az Egészségbiztosítási
Alapnak.
16/A. § (1) Felhatalmazást kap a Kormány, hogy az állami
családvédelmi szolgálatot rendeletben jelölje ki.
(2) Felhatalmazást kap a Kormány, hogy a családvédelmi szolgálat
működésének engedélyezésére vonatkozó részletes szabályokat rendeletben
megállapítsa.
(3) Felhatalmazást kap az egészségbiztosításért felelős
miniszter, hogy a fogamzásgátló eszközök és készítmények rászorultságtól függő
kedvezményes igénybevételének feltételeit rendeletben meghatározza.
17. § (1)
Ez a törvény 1993. január 1-jén lép hatályba.
(2)
Az Európai Unió
jogának való megfelelés
18. § Ez a törvény a következő uniós jogi aktusoknak való
részleges megfelelést szolgálja:
a) a Tanács 2003/109/EK tanácsi irányelve
(2003. november 25.) a harmadik országok huzamos tartózkodási engedéllyel
rendelkező állampolgárainak jogállásáról, 11. cikk (1) bekezdés d) pont
és 21. cikk,
b) az Európai Parlament és a Tanács
2004/38/EK irányelve (2004. április 29.) az Unió polgárainak és
családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és
tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról,
továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a
75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül
helyezéséről, 24. cikk.
Magyarország Alaptörvénye. II. cikk (2011. április 25.)
II. cikk
Az emberi méltóság sérthetetlen. Minden embernek joga van az élethez és az emberi méltósághoz, a magzat
életét
a fogantatástól kezdve védelem illeti meg.
Hungary’s Abortion Provisions in English (Unofficial Translation)
Act LXXIX of 1992 on the protection of fetal life
The Parliament of
Hungary, realizing that
– fetal life, which starts with
conception, deserves respect and protection,
– the protection of fetal life
may be realized through the increased care of pregnant women, however it is
primarily the parents’ responsibility to create the circumstances that ensure
the healthy development of the fetus,
– the termination of pregnancies
is not a means of family planning and birth control,
– family planning is the right
and responsibility of parents,
has adopted this
Act.
1.
§ The fetus, which
emerges from the union of the female and male reproductive cells and which
develops in the mother’s womb, and the pregnant woman deserve support and
protection.
The means and methods of support
and protection
2. § (1) Primary and secondary education institutions
shall be responsible for education on the value of health and human life, a
healthy way of life, responsible relationships, family life that is consonant
with human dignity, as well as birth control methods that are not harmful to
health.
(2) State family protection services or
the family protection services approved by a public health administration
authority shall perform the counseling, shall assist in the resolution of
crisis situations and shall organize information campaigns on family planning
outside of educational institutions.
(3) The state
a) shall advance the use of
contraceptive preparations and devices for a reduced price by those in need,
the publishing of information publications serving the protection of fetal life
and on birth control, as well as the presentation of these in the mass media,
b) shall advance the development of
a system of crisis counseling that is available for the mother as well as the
whole of the family, and has sufficient professional background, and shall
regulate the circumstances and forms of cooperation between state actors and
civil society organizations involved in counseling,
c) shall support activities and
organizations that serve the protection of fetal life, especially those that
provide financial help to pregnant women in need,
d) shall ensure the increased
protection of pregnant women at work through the means of labor law,
e) and the local government shall
help the pregnant woman and her family to keep the unborn child through
providing child welfare and child protection provisions.
3. § (1) The following shall be entitled to prenatal care
free of charge:
a) a Hungarian citizen who is a
resident of Hungary,
b) a person entitled to free
movement and residence in Hungary for over three months under the act on the
movement and residence of persons with the right to free movement and
residence, provided that they have a residence that has been declared as
required by the act on the registry of personal data and addresses of citizens,
and
c) a person with immigrant or
resident status under the scope of the act on the movement and residence of
third-country nationals.
(2) Through
prenatal care
a) the pregnant woman shall be
informed of the lifestyle necessary for the healthy development of the fetus,
of healthy nourishment and of the importance of avoiding effects (especially
smoking and alcohol consumption) that are harmful for fetuses,
b) the screening tests checking the
healthy development of the fetus and ensuring the protection of the pregnant
woman’s health shall be performed,
c) the pregnant woman shall be
assisted in preparing for delivery, breastfeeding, and looking after newborn
babies and children.
(3) The Minister
responsible for health (hereinafter: „Minister”) shall issue a decree
regulating the detailed rules of prenatal care and the range of screening tests
that are obligatory and those available on request free of charge, funded by the
state.
4.
§
Termination of pregnancy
5.
§ (1) A pregnancy may only be
terminated if it is endangered or if the woman is in a severe crisis situation,
under the circumstances laid down in the present act.
(2)
A severe crisis situation shall mean a situation that causes bodily or
psychological disarray or renders the woman’s social existence impossible.
6. § (1) Pregnancies may be terminated up to the 12th
week if:
a) the pregnant woman’s health is
severely endangered,
b) the fetus is likely, on medical
indications, to suffer from a severe disability or other impairment,
c) the pregnancy is the result of a
criminal act, or
d) the pregnant woman is in a
severe crisis situation.
(2)
The pregnancy may be terminated up to the 18th week if the circumstances under
subsection (1) are met and if the pregnant woman
a) is partly or fully
incapacitated,
b)
did not
recognize the pregnancy in time due to a health reason for which she cannot be
held responsible, or due to a medical error, or if the period under subsection
(1) elapsed because of the failure of a health institution or authority.
(3)
A pregnancy may be terminated up to the 20th week, or in the event of a delay
in diagnostic procedure up to the 24th week, if the probability of the fetus’
having a genetic or teratological malformation reaches 50%.
(4)
A pregnancy may be terminated irrespective of gestational age where
a) the life of the pregnant woman
is endangered by a medical condition, or
b) the fetus has a malformation
that renders postnatal life impossible.
7. § (1) The termination of the pregnancy, unless on
health grounds, shall be performed at the written request of the pregnant
woman.
(2)
In addition to persons referred to in 3(1), a foreign national may also request
a pregnancy termination if she
a) has been staying in the
territory of Hungary for over 2 months with a valid residence permit,
b) has requested asylum,
c) has been acknowledged by the
asylum authority as a displaced person or temporarily protected person, or
d) may not be expelled from the
territory of the country or may not be returned under international treaties as
defined in a special act of parliament.
8. § (1)The pregnant woman shall present her request for
a pregnancy termination to the staff member of the Family Protection Service
(hereinafter: “staff member”) in person and shall submit the certificate of an
obstetrician-gynecologist establishing the pregnancy.
(2)
In the case of a partially incapacitated person, it is necessary to obtain a
statement by the guardian that he has taken notice of the request for a
pregnancy termination.
(3)
In the case of a fully incapacitated person, the guardian shall submit the
request for the termination of the pregnancy on behalf of the incapacitated
person.
9. § (1) On receiving the request for a pregnancy
termination, the staff member, with due respect for the pregnant woman’s
dignity and feelings, and possibly in the presence of the father of the fetus,
shall inform the pregnant woman or, in cases under 8(3), her guardian, with the
aim of keeping the pregnancy, of the following
a) the possibilities of financial
aid and assistance in kind from public and private sources if she decides to
keep the child,
b) the existence and activities of
organizations and institutions that provide moral and financial support if she
decides to keep the child,
c) the possibilities and conditions
for adoption,
d) the forms of support coming from
the state, local government or society suitable to resolve the conflict
situation, and offer assistance in utilizing those, and inform her at the same
time of the possibility to place the child in an incubator with the intent of
consenting to the child’s adoption, at a public health institution meeting the
requirements as stipulated by a separate legal regulation,
e) conception, fetal development,
the dangers of pregnancy termination and its effect on any later pregnancy,
f) the need to repeatedly
participate in family protection counseling on the 3rd day at the earliest
after the information under points a)
to e) has been provided, in case the
pregnant woman maintains her intention to terminate the pregnancy.
(2)
Where the applicant maintains her request to terminate the pregnancy in spite
of the counseling under subsection (1) the staff member, except as under
subsection (7), shall inform the applicant of the following after the period of
time under (1)f) at the earliest
a) the legal conditions governing
pregnancy termination,
b) the circumstances and the method
of pregnancy termination,
c) the health institutions that
perform pregnancy terminations, and
d) the assistance provided by the
Family Protection Services after the termination of the pregnancy, at the same
time offering help with adequate family planning, including contraceptive methods
suited to the applicant’s personal circumstances,
e) on the possibility to use
contraceptive methods at a reduced cost.
(3)
After providing the information in subsection (2), the staff member shall draw
up the request in writing. The applicant and, where applicable, the father of
the fetus shall sign the request and shall name the health institution where
the pregnancy termination is to be performed.
(4)
The staff member shall countersign the request and shall hand it to the
applicant.
(5)
The staff member shall send a copy of the written and countersigned request to
the chosen health institution within 24 hours of the handing over of the
request to the applicant.
(6)
Persons acting as staff members shall be bound by professional confidentiality.
(7)
Where the pregnancy is the result of a criminal act, the provisions under
subsection (1) on the content of the counseling, the following waiting period
and repeated counseling need not be applied. The applicant shall be informed of
the possibilities and conditions for adoption in this case, as well.
(8)
The pregnant woman shall not be obliged to provide her personal identification
data in a way that makes it possible to identify her before the point where the
request for a pregnancy termination is drawn up.
10. § (1) The pregnant woman shall present herself no
later than 8 days following the countersignature at the health institution of
her choice. The health institution shall inform the staff member countersigning
the application of the termination of the pregnancy within 8 days of the
termination.
(2)
(3)
The pregnant woman shall confirm her decision with a signature on the day of
the termination.
(4)
Where the pregnant woman does not present herself within 8 days, the health
institution shall inform the staff member of this by returning the copy of the
application form.
(5)
If the medical specialist of the institution where the termination is to be
performed establishes that the pregnancy has exceeded the duration laid down in
this act, or that performing the termination would severely endanger the
woman’s health, he shall refuse the termination. In this case, the pregnant
woman may request a professional review. The pregnant woman shall be informed
of the possibility of requesting a review and the agency competent in that
matter.
(6)
The Minister shall issue a decree regulating the range of those professionals
entitled to perform a professional review.
(7)
A termination authorized in a review procedure shall be performed in the health
institution performing the review.
11. § (1) If the pregnant woman does not present herself
at the professional review within 10 days of the refusal of the termination, or
the termination is refused in a final way, the person responsible for the
professional review shall send the copy of the application form back to the
staff member, who shall notify the competent travelling nurse of the
applicant’s residence.
(2)
The pregnant woman
a) who has been refused a
termination of pregnancy in a final manner, or
b) who has not presented herself at
the professional review
shall be taken into care as a
woman carrying an endangered pregnancy.
12.
§
(1) The health
indications that justify the termination of the pregnancy of a pregnant woman
shall be established by the unanimous opinion of two medical specialist doctors
who have the necessary professional competence.
(2)
Health indications concerning the fetus shall be established by the unanimous
opinion of medical specialists on the staff of any two of the following
institutions: the genetic counseling service, the center for prenatal
diagnosis, or the department of obstetrics and gynecology of the hospital
designated by the competent national institute.
(3)
The Minister shall issue a decree determining the persons authorized to provide
a professional review where there is a difference of opinions.
(4)
The health indications referred to in subsections (1) and (2) shall be
established based on the methodological directives formulated by the competent
national institute or college.
(5)
Where the pregnancy is the result of a criminal act, the criminal act or a
substantiated suspicion thereof shall be certified by the authority proceeding
in the criminal act.
(6)
The pregnant woman or, if she is incapacitated, her guardian shall certify the
existence of a severe crisis situation by signing the request. Where the
pregnant woman is incapacitated, she shall be provided with the opportunity to
state her opinion of the pregnancy termination in the procedure of the family
protection service.
Institutions performing pregnancy
terminations
13. § (1) A pregnancy termination may be performed only in
health institutions that meet the conditions provided by law.
(2)
State health institutions and institutions run by local governments that have
an obstetrics-gynecology department shall ensure that at least one group that
performs pregnancy terminations shall operate in the institution.
(3)
The minister shall issue a decree that determines the list of health
institutions where pregnancies beyond the 12th week may be terminated.
14. § No physician or other health
worker shall be obliged to perform a pregnancy termination or to participate
therein, except if the pregnant woman’s life is endangered.
15. § It is forbidden to encourage
anyone to terminate her pregnancy or to propagate pregnancy termination by any
method.
16. § (1) The cost of the pregnancy terminations shall be
covered by the Health Insurance Fund where a pregnancy is terminated because of
a health condition of the pregnant woman or the fetus.
(2)
The fee payable for pregnancy termination in cases not falling under subsection
(1) shall be the same as the fee payable under financing by social insurance.
The minister shall issue a decree determining the detailed rules of paying the
fee, including rates reduced on the basis of social grounds.
(3)
As an advance, the Health Insurance Fund shall pay the health institution
performing the pregnancy termination in accordance with the fee payable under
social insurance. The national budget shall pay the Health Insurance Fund the
part of the advance that the fee collected does not cover.
16/A. § (1) The government shall be authorized to issue a
decree appointing the national Family Protection Service.
(2)
The government shall be authorized to issue a decree on the detailed rules
governing the authorization of the operation of the Family Protection Service.
(3)
The minister responsible for health insurance shall be authorized to issue a
decree determining the conditions under which a person in need is eligible to a
reduced fee for contraceptive devices and preparations.
17. § (1) This Act shall enter into force on 1 January
1993.
(2)
Compliance with European Union
Law
18. § This act provides partial compliance with the
following laws of the European Union:
a) Council Directive
2003/109/EC of 25
November 2003 concerning the status of third-country nationals who are
long-term residents, Article 11(1) d)and
Article 21,
b) Directive 2004/38/EC of the
European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens
of the Union and their family members to move and reside freely within the
territory of the Member States amending Regulation (EEC) No 1612/68 and
repealing Directives 64/221/EEC, 68/360/EEC, 72/194/EEC, 73/148/EEC, 75/34/EEC,
75/35/EEC, 90/364/EEC, 90/365/EEC and 93/96/EEC, Article 24.
The Fundamental Law of Hungary, Article II (Apr. 25, 2011)*
Article II
Human dignity shall be inviolable. Every human being shall have the right to life and
human dignity,
embryonic and foetal life shall be subject to protection from the moment of conception.
* Translation from the Website of the Hungarian
Government (http://www.kormany.hu/en)